en

Operating in

UK
/ˈɒp.ə.reɪt ɪn/
US
/ˈɑː.pə.reɪt ɪn/
ru

Translation operating in into russian

operate in
Verb
raiting
UK
/ˈɒp.ə.reɪt ɪn/
US
/ˈɑː.pə.reɪt ɪn/
operated in operated in operating in
The company operates in several countries.
Компания действует в нескольких странах.
The machine operates in a very efficient manner.
Машина работает очень эффективно.
The system operates in a complex environment.
Система функционирует в сложной среде.

Definitions

operate in
Verb
raiting
UK
/ˈɒp.ə.reɪt ɪn/
US
/ˈɑː.pə.reɪt ɪn/
To function or work in a particular place or environment.
The new branch will operate in the downtown area starting next month.
To engage in a particular activity or business within a specific field or sector.
The company plans to operate in the renewable energy sector.

Idioms and phrases

operate independently
The unit can operate independently from the main system.
работать независимо
Устройство может работать независимо от основной системы.
operate in accordance (with something)
The machine must operate in accordance with the manufacturer's specifications.
работать в соответствии с (чем-то)
Машина должна работать в соответствии со спецификациями производителя.
operate in an aboveboard manner
The organization prides itself on operating in an aboveboard manner.
действовать открытым образом
Организация гордится тем, что действует открытым образом.
operate incognito
They prefer to operate incognito to gather information.
действовать инкогнито
Они предпочитают действовать инкогнито, чтобы собрать информацию.
operating instructions
Make sure to follow the operating instructions carefully.
инструкции по эксплуатации
Убедитесь, что вы строго следуете инструкциям по эксплуатации.
operate internationally
Many corporations operate internationally to expand their reach.
работать на международном уровне
Многие корпорации работают на международном уровне, чтобы расширить своё влияние.
operating income
The company's operating income increased by 10% last year.
операционная прибыль
Операционная прибыль компании увеличилась на 10% в прошлом году.

Examples

quotes The skills and lessons learned in the mountains and fjords of Norway can be applied to any environment in which the Royal Navy or Royal Marines may operate in the future – the idea being that if you can operate in the Arctic Circle, you can operate anywhere.
quotes Навыки и уроки, извлеченные из учений в норвежских горах и фьордах, могут быть применены к любой окружающей среде, в которой Королевскому флоту и морской пехоте в частности, вероятно, придется действовать в будущем.
quotes Navibration may cease to operate in a jurisdiction in the event that regulatory actions, or changes to the law or regulation, make it illegal to operate in said jurisdiction, or commercially undesirable to obtain the necessary regulatory approvals to operate in said jurisdiction.
quotes SuccessLife оставляет за собой право остановить операции в юрисдикции на случай того, что регуляторные действия либо изменения в законодательстве или нормах сделают нелегальной деятельность в такой юрисдикции либо нежелательным, с коммерческой точки зрения, получение необходимых регуляторных утверждений для работы в такой юрисдикции.
quotes In other regions, bookies operate in storefronts well away from the track or arena; in some cases, these operations may actually operate within the law, but in other instances they risk law enforcement raids to run their businesses.
quotes В других регионах букмекеры работают на витринах магазинов вдали от трассы или арены, в некоторых случаях эти операции могут фактически действовать в рамках закона, но в других случаях они подвергаются риску рейдов правоохранительных органов для ведения своего бизнеса.
quotes These third parties broadly fall into two groups: (i) locally-provided suppliers supporting individual Hyatt Locations or groups of Hyatt Locations, who may operate in any of the countries in which Hyatt Locations operate; or (ii) centrally-procured service providers, supporting Hyatt as a whole, who may be located in our major business locations, in particular the United States (where we are headquartered), Switzerland and Hong Kong.
quotes Эти третьи стороны в целом делятся на две группы: (i) местные поставщики, снабжающие отдельные или несколько Отелей Хаятт, которые могут находиться в одной из стран, где функционируют Отели Хаятт; или (ii) централизованные поставщики, оказывающие услуги всей сети Хаятт, которые могут находиться в наших основных деловых точках, в частности в США (где находится наш головной офис), Швейцария и Гонконг.
quotes In his speech to the Anti-Mafia Bureau, Francis pointed to the three main criminal organizations that operate in Italy, mostly in the south: the Mafia, who operate mainly Sicily; the Camorra, who run criminal activities largely in Italy’s Campagna region, particularly in Naples; and the ‘Ndrangheta, who mostly work in Calabria.
quotes В своем выступлении в Антимафиозном Бюро Франциск указал на три главных преступных организации, которые действуют в Италии, главным образом на юге: Мафия, что управляет, главным образом, Сицилией; Каморра — управляет преступной деятельностью в основном в регионе Кампаньи Италии, особенно в Неаполе и Ндрангета, которые главным образом работают в Калабрии.

Related words